О национальной гордости российского разработчика
Это статья-шутка. Её происхождение имеет медицинский характер: старый
гнойник вскрылся, и его содержимое вышло наружу. Не принимайте её близко к
сердцу и не читайте более одного раза. Статья написана для легкого
поверхностного чтения.
Мы привыкли, что наша радиоаппаратура хуже. Хуже любой другой.
Импортной. Хуже любой не нашей. Я пытался вспомнить, когда же это
произошло, и не смог. По-видимому, так сложилось до моего рождения.
И
мы бы рады были делать её лучше. Но не можем. Ведь у нас в России и
компоненты дороже, чем везде. Причём даже те, которые здесь в России и
делают. И экономика непредсказуема, и налоги со штрафами приходится
платить за то, что ещё не заработал или ещё не совершил. Ещё у нас холодно
зимой и на отопление наших цехов и предприятий мы тратим гораздо больше,
чем другие цивилизованные страны. И у нас самый медленный во всём
цивилизованном мире Интернет. Их много, специфических российских
особенностей, которые мешают разрабатывать и производить лучшую в мире
электронику.
Нет, у нас есть и исключения. Есть то, что мы экспортируем
в другие страны. В Африку, например. И в рекламках на нашу продукцию мы
пишем: “Не уступает лучшим зарубежным аналогам и при этом в десять раз
дешевле”. Ведь это парадокс. Каким образом продукт может быть не хуже, а
стоить на порядок дешевле? Или, по крайней мере, вдвое дешевле? Ну, как?
Ведь компоненты дороже. Отечественный монтаж и производство ПП (имеется в
виду то, которое не уступает) тоже дороже. Значит, дешевле только за счёт
интеллекта, той идеи, которая лежит в основе. И труда тех, кто эту идею
разработал и вложил в бездыханные электронные компоненты и
материалы.
Почему мы не можем написать: “Превосходит зарубежные аналоги
и поэтому стоит дороже”? Если это действительно так? Из-за
скромности?
Мы готовы признать, что те, которые работают там, работают
лучше. Только потому, что они работают там, продукцию производят в
долларах и зарплату получают в долларах. Только потому, что их продукция
нужна всему миру, а наша — только тут, да и то не всегда. А ведь Россия
занимает 1/6 часть сухой территории этого мира. Вместе с братскими
независимыми государствами, с которыми нас связывает не только бурное
прошлое, но и те же самые электронные компоненты. И разрабатывать и
производить лучшую радиоаппаратуру для 1/6 части обитаемого мира — это
очень и очень немало. Тем более, что остальные 5/6 части справляются с той
же проблемой без нашего участия, если не считать тех, кто уехал туда,
нашими российскими специалистами.
Доморощенный патриотизм, скажете Вы.
Суконно-домотканный доморощенный патриотизм. А как же миллиарды долларов,
которые вкладываются в развитие электронной промышленности за рубежом? Как
быть с ними, вернее, с отсутствием их у нас. В нас ведь никто ничего не
вкладывает. Как её делать, лучшую в мире электронику, если нет технологий,
оборудование старое, правительство равнодушное и занято чем-то своим,
далёким от решения этих проблем? Как её делать, нищим, в богатейшей
стране? Маленькая Япония, раздавленная, в радиоактивных руинах, без
полезных ископаемых, без любых других ресурсов, на одном своём самурайском
прошлом, за два-три десятка лет стала ведущей державой в электронной
области. Я утрирую, конечно, но результат-то неоспорим.
Может быть, у
нас Мечты нет? Той великой мечты, которая заставляет людей не искать
причины, по которым нельзя, а искать способы, с помощью которых можно. Не
той мечты, которая прочно ассоциируется с телерекламой о Nescafe, а
большой и настоящей. Чтобы можно было быть уверенным, что делаешь самую
важную на свете работу и делаешь её хорошо, а будешь делать ещё лучше. Что
немецкое хорошо для немцев, а не для нас. И чтобы в рекламе на нашу
продукцию не нужно было писать, что не уступает или превосходит. А чтобы
это было понятно и так. И что вся современная электроника: компьютеры,
телефоны, телевизоры и многое другое — должна быть прежде всего
отечественного производства, затем — для граждан этой страны и, конечно
же, самая лучшая. И если мы опоздали с компьютерами, телефонами,
телевизорами, это не означает, что мы опоздали навсегда. Пройдёт несколько
лет, и современная электроника канет в лету, и даже трудно предположить,
какая электроника будет нас окружать. Возможно, это будут вживляемые под
кожу чипы, обеспечивающие приём и передачу электронных и факсимильных
сообщений, просмотр телепередач (достаточно закрыть глаза) и доступ в
Интернет.
И чтобы даже мысль о том, что российская электроника не самая
лучшая, ушла и не приходила вновь.
Автор убедительно просит не
присылать критических отзывов на данную статью, поскольку, во-первых, это
шутка, а во-вторых, их может быть слишком много. Наоборот, если кто-либо
пожелает поделиться своей профессиональной мечтой, автор будет за это
очень признателен.
От редакции
Статья-шутка Ивана Малыгина и те вопросы, которые он задал, но на
которые не получил для самого себя ответа, заставили меня вспомнить о
замечательной книге основателя фирмы SONY Акио Мориты “Сделано в Японии”.
Сравнительно недавно книга была переведена на русский язык, и в настоящее
время доступна через Интернет по адресу http://ek-lit.agava.ru/sonysod.htm.
Собственно
вспомнился отрывок, в котором господин Морита описывает свою поездку в
Советский Союз и посещение телевизионного завода.
Удивительно,
насколько точно совершенно далёкий от “советской” действительности
человек, анализируя ТОЛЬКО ЛИШЬ увиденный им ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ ПРОЦЕСС,
делает выводы, объясняющие и наше сегодняшнее отставание, и всегдашнюю
расхлябанность, и извечный наш “пофигизм” и ещё многое, многое
другое.
Недавно вышел очередной номер издания “Живая электроника
России”, в котором с десяток авторов с разных сторон пытаются найти
причины коллапса отечественной промышленности, конструируют проекты её
“возрождения”, оперируют цифрами, как паяльником без припоя.
Думая, что
РАНЬШЕ всё было хорошо... что на каком-то этапе у нас чуть-чуть не
получилось, чуть-чуть схалтурилось, — мы живём этим, ложным ВНУТРЕННИМ
ОПРАВДАНИЕМ.
Но нельзя увидеть себя со стороны, не взглянув в зеркало.
Возможно, отрывок из книги Мориты — то самое зеркало, в которое стоит
взглянуть...
И увидеть себя по-другому.
А. Биленко
Акио Морита
“Сделано в Японии”
(отрывок из Главы
III)
... мы с женой были приглашены в Советский Союз.
Перед отъездом в
Москву нам с Йосико посоветовали взять с собой бутылки с водой, а также
полотенца и туалетную бумагу, потому что, как нам сказали, условия жизни в
Советском Союзе примитивные.
Но эти предосторожности оказались
излишними. С той самой минуты, как мы прибыли в Советский Союз, нас
принимали с почётом. В аэропорту большая чёрная “Чайка” подъехала за нами
прямо к самолёту. Нам не пришлось даже утруждать себя обычными таможенными
формальностями.
Помимо гида и принимавших нас русских, к Йосико была
приставлена переводчица, а ко мне — переводчик. Было видно, что они
старались оказывать нам услуги и ни на минуту не оставляли нас. Однажды
Йосико сказала: “Мне хочется пирожков”. Переводчики озадаченно посмотрели
друг на друга. “Пирожки, — терпеливо объясняла переводчица, — это пища
рабочих, вы едва ли будете их есть”.
Но Йосико настаивала, и после
долгих разговоров между переводчиками и многочисленных телефонных звонков
нас наконец доставили туда, где стояли рабочие и ели пирожки. Мы
присоединились к ним и с удовольствием ели эти маленькие, вкусные пирожки
с мясом и овощами.
Нас принимал Джермен Гвишиани, который был тогда
заместителем председателя Государственного комитета по науке и технике, а
сейчас он — заместитель председателя Госплана.
Это дружелюбный умный
человек, в совершенстве владеющий английским. Я познакомился с ним в
Сан-Франциско на приёме, устроенном Стивом Бектелом, сразу после встречи,
организованной Советом конференций и Станфордским научно-исследовательским
институтом.
Я был удивлён, когда увидел, что этот русский прекрасно
исполняет джазовые мелодии на фортепьяно и так непринуждённо и учтиво
держится в капиталистической среде. В СССР он был таким же экспансивным.
Он настоял, чтобы мы попробовали его национальные кушанья, обильную
крестьянскую еду. Он возил нас на заводы в пригородах Москвы и Ленинграда,
и я видел, как там делают радиоприёмники и кинескопы и собирают
телевизоры. Я видел всё, что можно было посмотреть, но это не произвело на
меня впечатления.
В то время Советы отставали от Японии и Запада в
области бытовой электроники на восемь–десять лет. Они работали грубыми
инструментами и применяли неудобную и неэффективную технологию
производства. Мне было ясно, что отсутствие качества и надёжности было
непосредственно связано с безразличным, незаинтересованным отношением
рабочих и руководства, которое не знало, как стимулировать инженеров и
рабочих-производственников. Даже советские граждане шутят по поводу
плохого дизайна и низкого качества товаров, но я надеюсь, что со времени
моего визита это качество улучшилось.
В конце моего визита Гвишиани
привёл меня в свой кабинет, где находились официальный представитель
министерства связи и несколько чиновников. Гвишиани улыбнулся и сказал
мне: “Теперь, господин Морита, вы осмотрели наши заводы и поняли, что мы
можем. В нашей стране нет инфляции или роста заработной платы. У нас очень
стабильная рабочая сила. Мы могли бы совместно с вашей страной
использовать это через систему субконтрактов”. Он, по-видимому, очень
гордился тем, что он мне показал, и, быть может, человеку, который видел,
как упорно трудился советский народ все эти годы, этот прогресс показался
бы феноменальным. Но то, что я увидел, не вызвало у меня восторга. Я
посмотрел на лица людей, собравшихся в кабинете, которые ждали, что я
скажу.
Я спросил у Гвишиани, действительно ли мне можно сказать, что я
думаю.
Да, конечно, пожалуйста, ответил он. Я так и сделал.
“Я скажу
вам правду, — начал я. — Мы в Японии использовали наши самые лучшие
таланты и самые умные головы и потратили много лет в поисках путей
повышения эффективности и производительности даже таких простых вещей, как
отвёртка. Мы ломали головы и проводили подробнейшие исследования и опыты,
чтобы решить, какая точно температура нужна для пайки железа в том или
ином случае. Вы здесь не прилагаете таких усилий; по-видимому, в этом
здесь нет нужды, потому что никто, кажется, не заинтересован. Откровенно
говоря, господин Гвишиани, мне очень не хочется что-либо критиковать,
после того, как вы устроили мне такой прекрасный приём и всё мне
показывали, но я должен сказать вам, что я бы не перенёс, если бы увидел,
что продукция “Сони” производится в таких условиях, как здесь у вас. Я
пока не могу предложить вам нашу технологию”.
Он выслушал это
совершенно спокойно и подошёл к одному из своих помощников, который гордо
вручил ему маленький топорный чёрно-белый транзисторный телевизор
советского производства.
“Господин Морита, — сказал он, — вот
телевизор, который мы планируем сейчас продавать в Европе. Скажите,
пожалуйста, каково ваше мнение об этом?”
Я снова его спросил: “Я
действительно могу сказать, что думаю?”
Он кивнул. Я глубоко
вздохнул.
“Господин Гвишиани, в Советском Союзе есть замечательные,
талантливые мастера искусств, — начал я. — У вас великие музыканты, балет
— великое художественное наследие, а ваши исполнители славятся во всём
мире. Это счастье, что ваша страна обладает и техникой и искусством. Но
почему же этого не видно в вашем телевизоре? Если у вас в Советском Союзе
есть и искусство, и техника, почему же вы не сочетаете их, чтобы делать
прекрасные вещи? Если говорить откровенно, господа, судя по тому, что мы
знаем о рынке и вкусах потребителей, мы не думаем, что такой некрасивый
телевизор можно будет продать”.
На какой-то момент все удивлённо
замолчали, и тогда Гвишиани обратился к представителю министерства связи:
“Ответьте, пожалуйста, господину Морите”.
Он совершенно серьёзно
сказал: “Мы понимаем, что вы говорите, господин Морита, но искусство не по
нашей части!”
Это был невероятный ответ. Я почувствовал себя
неловко:
“О, я понимаю. Я сказал всё, что хотел сказать. Если вы дадите
мне один из этих телевизоров, я возьму его с собой в Токио и попрошу моих
инженеров дать вам наши рекомендации, как его улучшить”.
Я это сделал,
и наши инженеры написали длинный отчёт, предлагая некоторые изменения в
схеме и другие пути улучшения телевизора. Но без технологии “Сони”.
Года два спустя после этого я беседовал с Гвишиани в Зальцбурге во
время музыкального фестиваля. “Вы должны снова приехать к нам”, — сказал
он мне.
Но у меня до сих пор не было такой возможности.